Jouw juridische vertaling in onze veilige handen
Betrouwbare partner voor juridische vertalingen
Of het nu gaat om akten of contracten, statuten of vonnissen; Capeach zorgt voor een correcte vertaling. En dit tegen een aanvaardbare prijs.
Jouw aanspreekpunt is Céline, zelf ook een gepassioneerd en ervaren vertaler. Als geen ander weet zij aan welke eisen een vertaling moet voldoen. Zij is daarom de geknipte persoon om al jouw vertaalopdrachten van a tot z te begeleiden en je doorheen het ganse traject met raad en daad bij te staan.
Als vaste taalpartner spelen we kort en flexibel in op al je vragen. We kiezen onze ervaren vertalers met de grootste zorg uit. En we garanderen ook steeds de strikte geheimhouding van al je teksten.

Brede juridische kennis
Juridisch vertalen is een vak apart. Een juridisch vertaler beschikt niet alleen over een uitmuntende talenkennis, maar ook over een brede vakkennis. Om juridische teksten correct te begrijpen en te vertalen, is een grondige beheersing van de juridische terminologie dan ook van essentieel belang.
Beëdigde vertalingen en legalisering
Bij een juridische vertaling is vaak een beëdiging vereist. Sinds kort zijn de spelregels voor beëdigde vertalers en tolken veranderd. Je moet nu ook een bewijs van juridische kennis kunnen voorleggen. Céline doorstond de bijkomende opleiding met glans en beschikt over haar eigen stempel om jouw vertaling te legaliseren. Lees er meer over op onze blog, klik hier.
Een professionele vertaling, die echt aanvoelt en afgestemd is op je lezers? Voor minder gaan we niet!
- In lijn met je bedrijfscultuur
- Met oog voor de terminologie uit jouw sector
- Strikte vertrouwelijkheid
- Met respect voor de deadline
Geen enkel onderwerp is ons vreemd, maar we hebben een bijzondere expertise in:
- Juridische teksten
- Vastgoed en bouw
- Duurzame ontwikkeling en MVO
Terminologielijst en tolken
Voor elke klant stellen we een terminologielijst op. We streven naar een consistente terminologie, met een eenduidige vertaling. Communiceer helder. Zodat je gesprekspartner je herkent, je begrijpt. En je vertrouwt.
Online meeting met een van je anderstalige klanten of leveranciers? Gesprek met de notaris in het kader van een overname? Zorg dat jij je kunt focussen op de boodschap en doe een beroep op de kennis en ervaring van een tolk. Onze ervaren tolken beheersen de taal tot in de puntjes, werken nauwkeurig en zijn uitmuntend in hun vak. Wij tolken online, afstand speelt dus geen rol.
Op zoek naar een betrouwbare partner voor je juridische vertalingen?
Céline helpt je graag! Vraag vrijblijvend je offerte aan.
Zin in meer Capeach?
Schrijf je dan als de bliksem in op onze nieuwsbrief. No worries, we sturen enkel mails die je écht wil lezen.
En ben je ons toch beu? Dan kan je je op elk moment uitschrijven, no questions asked.