Chez nous, votre traduction juridique est en de bonnes mains

Partenaire de confiance pour vos traductions juridiques

Qu’il s’agisse d’actes ou de contrats, de statuts ou de jugements, Capeach fournit une traduction fidèle et correcte. Le tout à un prix acceptable.

Céline, votre interlocutrice est une traductrice passionnée et expérimentée. Comme elle sait mieux que quiconque à quelles exigences doit répondre une traduction parfaite, elle est la personne idéale pour mener à bien vos missions de traduction de A à Z. Vous pouvez compter sur elle pour vous assister tout au long du processus.

Nous sommes à votre écoute pour répondre à toutes vos questions linguistiques. Nos traducteurs expérimentés sont sélectionnés avec le plus grand soin. En plus, nous nous engageons à respecter le caractère strictement confidentiel de tous vos textes.

Juridische vertalingen | Capeach

Connaissances juridiques

La traduction juridique est un métier spécifique. Il requiert du traducteur d’excellentes compétences linguistiques, mais aussi de larges connaissances spécialisées dont une maîtrise approfondie de la terminologie juridique.

Traductions jurées et légalisation

Pour beaucoup de traductions juridiques, une légalisation est nécessaire. Depuis peu, les règles de jeu pour les traducteurs et interprètes jurés ont changé. Dorénavant, une preuve de connaissances juridiques doit être produite. Céline a réussi la formation complémentaire avec succès et dispose maintenant de son propre cachet pour légaliser votre traduction, ce qui vous fera gagner du temps. En lire plus.

Documents officiels ?
Découvrez tout sur les traductions
jurées & légalisées ici.

Une traduction professionnelle et authentique adaptée au lecteur ? Nous ne nous contentons pas de moins !

  • Respect de la terminologie spécifique & culture propre à votre entreprise
  • Délais et confidentialité respectés
  • Différents types : général, professionnel, juridique, engageant …

Bien qu’aucun sujet ne nous soit étranger, nous avons une expertise particulière pour :

  • Les textes juridiques
  • L’immobilier et la construction
  • Le développement durable et la RSE

Glossaire d’entreprise et services d’interprétation

Pour chaque client, nous créons un glossaire d’entreprise. Celui-ci reprend les termes spécifiques, propres à l’entreprise ainsi que leur traduction. Il permet de communiquer de manière claire et précise. Ainsi votre interlocuteur vous reconnaît, vous comprend et vous fait confiance.

Réunion en ligne avec vos clients ou fournisseurs, dans une langue que vous ne maitrisez pas ? Entretien avec le notaire concernant une reprise ? Faites appel à un interprète expérimenté afin que vous puissiez vous concentrer sur le message. Nos interprètes expérimentés maitrisent la langue jusque dans les moindres détails. Ils sont précis et excellent dans leur métier. Nous interprétons en ligne, la distance ne joue donc aucun rôle.

À la recherche d’un partenaire de confiance pour vos traductions juridiques ?

Céline est à votre écoute ! Demandez votre offre, sans engagement.

Capeach | Céline Vancoppenolle


Céline Vancoppenolle
celine@capeach.eu
+32 479 58 45 97

Se connecter sur LinkedIn?


En savoir plus sur Capeach ?

Abonnez-vous dès maintenant à notre newsletter, c’est gratuit et vous ne le regretterez pas.
Plus envie de nous lire ? Désinscrivez-vous à tout moment, en toute liberté.