Meertaligheid in het bedrijfsleven, een echte troef


Hoe meertalige medewerkers voor meer omzet zorgen

In het bedrijfsleven draait alles om de kracht van de vertrouwensrelatie. Daarbij is communicatie essentieel, de kennis van taal en cultuur. Merk je soms wat ruis op? Dan is het hoog tijd om je taalbeleid kritisch onder de loep te nemen.

Met onze persoonlijke aanpak op vlak van taalcoaching en vertalingen slagen je medewerkers erin om een kwalitatieve en succesvolle relatie met al hun gesprekspartners op te bouwen. Op lange termijn. Zo vermijden we dat een gebrekkige talenkennis de groei van je bedrijf in de weg staat.

Online taalcoaching

Activerende werkvormen in een authentieke leercontext zorgen voor een beter resultaat op lange termijn.

Select team
Ervaren taalcoaches
Focus op cocreatie

Vertalingen, copywriting & revisie

Een tekst vlot overbrengen bij de lezer. Zodat die niet het gevoel heeft dat het om een vertaling gaat.

Deskundig team
Native vertalers
Eigen specialisatie

Meedenkend. Authentiek. Gedreven.

Dat zijn wij, Sofie en Céline, de oprichters van Capeach. En het omschrijft ook perfect onze allesomvattende aanpak. Elke organisatie is uniek. Daarom leven we ons in en stemmen we onze aanpak af op de dagelijkse werking van je bedrijf. We starten met de vraag:

Wat hebben jij en je medewerkers op vlak van taal en communicatie nodig, om te groeien als bedrijf?

Onze feeling voor taal en bedrijfscommunicatie maakt ons tot de perfecte gesprekspartner voor al jouw taal- en communicatiekwesties. Eindresultaat? Een vlotte communicatie bij jou op het werk, in elke taal. Voor minder gaan we niet.

Online taalcoaching

Hoe meer je met een taal in aanraking komt, hoe beter voor je ontwikkeling. Onze online taaltrainingen combineren daarom (inter)actief leren op ons digitale leerplatform met de talrijke voordelen van een klassieke taalcoaching.

Het brein leert ook beter door creatie, co-creatie, en creativiteit. En dus triggeren we onze trainees om heel actief mee te werken tijdens het leerproces, dankzij quizzen en levendige, contextgebonden conversaties. Hoe enthousiaster de trainee is, hoe hoger het rendement van de training.

Je hebt de keuze uit volgende formules:

Vertalingen, copywriting & revisie

Slaag je er niet in jouw boodschap duidelijk en vlot leesbaar op papier te zetten? We helpen je graag verder en starten ofwel van nul (copywriting), of herwerken je bestaande teksten (revisie). Lees meer.

Heb je je teksten ook in andere talen nodig? Doe dan een beroep op onze native vertalers. Zij zorgen voor een kwalitatieve en heldere vertaling, die vlot leest. Vertalen is zoveel meer dan het louter omzetten van de ene taal in de andere. Lees meer.

Wil ook jij een vlotte communicatie op het werk, in elke taal?

Neem dan vrijblijvend contact met ons op, we helpen je graag verder!

Capeach | Sofie Bekaert


Sofie Bekaert
Voor al je vragen rond taalcoaching
sofie@capeach.eu
+32 478 94 92 51

Capeach | Céline Vancoppenolle


Céline Vancoppenolle
Voor al je vragen rond vertalingen
celine@capeach.eu
+32 479 58 45 97

Zin in meer Capeach?

Schrijf je dan als de bliksem in op onze nieuwsbrief. No worries, we sturen enkel mails die je écht wil lezen.
En ben je ons toch beu? Dan kan je je op elk moment uitschrijven, no questions asked.