Témoignages : ce que nos clients pensent de nous


Quelques-uns de nos clients témoignent. Lisez-en plus sur leurs expériences avec Capeach ci-dessous.

Traductions spécialisées en matière d’immobilier et de construction

Atenor est une société de développement immobilier, active dans une dizaine de pays européens. Par son approche durable, urbanistique et architecturale, la société apporte une réponse aux exigences qu’impose l’évolution de la vie urbaine et professionnelle. Capeach fournit des traductions de qualité, en tenant compte de la culture d’entreprise et de la terminologie spécifique d’Atenor.

Capeach meticulously respects the meaning of the message and knows how to render the style of the texts. We can always count on a swift and professional service: clear quotation, respect of deadlines and a friendly service.

(Stéphan Sonneville, CEO)

Coaching linguistique individuel sur mesure | Tests linguistiques lors de la procédure de sélection

PharmaPets est une animalerie en ligne et se compose d’une équipe de vétérinaires, d’experts et d’assistants médicaux. L’entreprise propose des conseils personnalisés, une alimentation appropriée et des produits de soins adaptés aux petits animaux de compagnie.

Chez Capeach, nous avons trouvé la solution de cours de français particuliers que nous recherchions, entièrement sur mesure, axés sur le français oral. Tant en ce qui concerne le langage familier que professionnel. L’offre de Capeach couvre les deux aspects. Notre collaboration avec les dames de Capeach a été très agréable ! Notre professeur Céline est une véritable spécialiste en la matière : professionnelle, motivée et impliquée. Grâce à elle nous avons pu améliorer notre niveau du français. Je recommande Capeach à tous ceux qui recherchent un cours de langue personnalisé et efficace. 

(Valerie Vanderlinden et Sven De Waele, gérants)

Rédaction de blogs

Bene.be imagine et construit des solutions durables sur mesure pour aider les organisations dans la réalisation de leurs transformations numériques. Pour les agents d’assurance faisant partie du réseau KBC, l’entreprise CBC-Agent a fait développer un website-as-a-service. Chaque mois, Capeach se charge de rédiger un blog attractif et SEO-proof, ainsi que de fournir sa traduction en français.

Pour nos projets, nous recherchons souvent des compétences diverses. Dans le choix de nos partenaires, un travail de qualité et un bon suivi opérationnel sont essentiels. Nous avons trouvé les deux chez Capeach et c’est aussi une collaboration très agréable !

(Tim Bertens, management consultant)

Traductions juridiques

Odigo est un bureau d’avocats indépendant, avec des bureaux à Courtrai, Hasselt, Gand et Bruxelles. Le cabinet offre tant au monde des affaires qu’aux pouvoirs publics une offre de services sur mesure, couvrant un large champ juridique. Pour Odigo, Capeach est un partenaire fiable pour les traductions juridiques. 

Capeach se porte garant d’une qualité irréprochable, à un prix correct tout en respectant les délais. Les traductions juridiques requièrent des compétences spécifiques quant au langage technique. Ce dont Capeach dispose également ! En d’autres termes, travailler avec Capeach est toujours une expérience gagnant-gagnant !

(Laurens Lodefier, associé)

Envie de nous rencontrer ?

N’hésitez pas à nous contacter, sans engagement. Nous serons ravis de vous aider et de vous conseiller !

Capeach | Céline Vancoppenolle


Céline Vancoppenolle
pour les traductions
celine@capeach.eu
+32 479 58 45 97

Se connecter sur LinkedIn ?

Capeach | Sofie Bekaert


Sofie Bekaert
pour les formations
sofie@capeach.eu
+32 478 94 92 51

Se connecter sur LinkedIn ?

Une communication fluide au travail, dans chaque langue.

Curieux de savoir comment nous le faisons ? Cliquez sur un de ces boutons pour découvrir nos différents services :

En savoir plus sur Capeach ?

Abonnez-vous dès maintenant à notre newsletter, c’est gratuit et vous ne le regretterez pas.
Plus envie de nous lire ? Désinscrivez-vous à tout moment, en toute liberté.